Ovoj gorko-slatkoj priči čitatelj se pridružuje na njezinom samom emocionalno nabijenom kraju. Natashin život i život njezine obitelji u Americi je, po svemu sudeći, gotovo. Premda je tu odrasla i premda je Amerika njezin jedini dom, zbog statusa neregistriranih doseljenika, večeras će ih deportirati natrag na Jamajku.

Sudbina je, čini se, ponekad vrlo zaigrano, okrutno dijete.
Dvoje mladih ljudi, Natasha i Daniel, upoznaju se tek nakratko u trgovini glazbenim pločama, i rastaju se uskoro ne znajući da ih nešto kasnije, u istoj zgradi, čekaju razgovori koji će zauvijek promijeniti njihove živote.

Daniela čeka intervju koji će odlučiti o karijeri liječnika kojoj se raduju njegovi roditelji. Natashu čeka razgovor koji će odlučiti hoće li uspjeti ostati u svom domu ili će joj se jedini svijet koji je poznavala do kraja dana potpuno srušiti.

Zadnje što im u ovome trenutku treba je da na ulici, usred New Yorka, susretnu osobu u koju će se zaljubiti.

Nestašna Sudbina, kojoj kao da je dosadno, zastat će, pogledati ovo dvoje ljudi, pucnuti prstima i reći: “E, upravo TO je ono što bi se moglo dogoditi…”, a zatim im ponovo (i ponovo) ukrstiti putanje, a Daniela natjerati na izazov – skeptičnu Natashu će pokušati natjerati da se zaljubi u njega u jednom jedinom danu. Natasha mu neće reći zbog čega je to nemoguće.

Svaki put kada se susretnu na ulicama New Yorka, Danielu i Natashi postaje jasno koliko im je ugodno kad su zajedno, koliko toga si imaju za reći, koliko se dobro razumiju, iako su potpuni stranci. Ali Natashi je jasno i ono što Danielu još nije – ništa od toga što počinju osjećati jedno za drugo nema smisla.

Natashi vrijeme brzo istječe, a postoji jedna jedina osoba koja joj možda može pomoći i zadržati njezinu obitelj u Americi. Šanse za to su male, ali mora pokušati.

Je li moguće da se u istom danu dogode dvije nevjerojatne stvari, dva čuda? Da ostane u zemlji koju smatra domom i da upozna Onog Pravog, Onog Jedinog, koji će potpuno poništiti njezine cinične teorije o ljubavi?

Kako je moguće jednoga dana živjeti potpuno brzbrižno, a već u naredna dvadeset i četiri sata okrenuti svoj svijet i svoja uvjerenja naglavačke i doživljavati sve ono što nikada nisi mislio da ćeš doživjeti?

Kako će ovo dvoje mladih ljudi udobrovoljiti onu nestašnu, zaigranu, okrutnu sudbinu i uvjeriti je da pripadaju jedno uz drugo?

Nicoli Yoon je ovo tek druga napisana knjiga, a već su i po jednoj i po drugoj snimljeni filmovi. Štoviše, film po ovoj knjizi, “The Sun Is Also A Star”, trebao bi se u Americi početi prikazivati sljedeći tjedan, 16. svibnja. Nicola Yoon je očito pokazala da posjeduje talent za pisanje modernih, svježih i relevantnih priča za tinejdžere koji pripadaju manjinama koje inače nisu zastupljene u populaciji protagonista romana za mlade. Upravo zbog toga – ali i zbog zaista simpatičnih i originalnih priča – Nicola Yoon brzo je postala popularna među mladim čitateljima.

Njezina prva knjiga, “Sve, baš sve”, provela je osam tjedana na New York Timesovoj listi najprodavanijih naslova u 2015. godini, a New York Times ju je proglasio i najboljim prvijencem objavljenim u Americi u 2015. godini.

Knjigu je kod nas za Znanje prevela Kristina Kegljen; svoj recenzentski primjerak sam podijelila još davno, pa mi je ova recenzija sada dobar podsjetnik da si na sljedećem Interliberu kupim primjerak – naslovnica je prekrasna i vesela i savršeno će se slagati s ovom svojom sestricom na polici.

Ova knjiga, “I sunce je zvijezda”, u Americi je objavljena 2016. godine i osvojila je brojne književne nagrade te se našla na popisima najboljih knjiga koje su objavili razni portali i ugledni književni blogovi – Entertainment Weekly, Amazon, New York Times, Kirkus Reviews, Publisher’s Weekly, itd.

Meni je ova knjiga čak malo i draža od prve – premda je premisa totalno otkačena, sama radnja i njezin rasplet puno su realističniji i uvjerljiviji. Sviđa mi se kako su Yooničine protagonistice u pravilu prizemljenije i trezvenije od tih simpatičnih momčića kojih se ne mogu riješiti. 🙂

Problem ilegalnih doseljenika već je dugo vremena problem u Americi, a postaje i gorući problem zemalja Europe. Svijet nije zadovoljan načinom na koji se imigrante tretira u Americi, pogotovo otkad je Donald Trump u predsjedničkoj fotelji. Zbog toga je ova knjiga važna mladima u Americi, ali i bilo gdje na svijetu jer postavlja pitanja o identitetu, domu i osjećaju pripadanja, ali i naglašava jednu neugodnu činjenicu – kakva sitnice, kakve mikroskopske odluke ili propusti, mogu odlučivati o sudbinama i životima ljudi.

Sigurna sam da ćete uživati u knjigama Nicole Yoon, a ja sam sigurna da ću uživati i u filmu po ovoj knjizi; ispadaju mi oči svaki put kad vidim glumca koji glumi Daniela… *je, grozna sam i svjesna svojih godina*

E, sad… Evo vam jedna zanimljiva vijest za kraj. 🙂

Nicola Yoon je, baš kao i Natasha, polu-Jamajčanka i polu-Amerikanka. Njezin suprug, David Yoon, porijeklom je Korejac. Baš kao Daniel. I napisao je knjigu koja će biti objavljena ove jeseni.

I Nicola i David, čini se, vole pisati o sebi… Pardon, o likovima koji su po svom porijeklu i boji kože vrlo slični njima samima. 🙂

U knjizi “Frankly in Love”, David Yoon će nam pisati – a o čemu drugome? – o dvoje mladih ljudi koji se zaljube, a ne bi trebali. Frankovi roditelji imaju jedno jedino pravilo za njega – ako namjerava hodati s djevojkama, mora hodati s Korejkama.

Brit Means je prekrasna i pametna, ali je bjelkinja.

Frank, međutim, ima prijateljicu koja je u istom sosu kao i on – i ona, ako misli hodati s dečkima, mora odabrati finog korejskog mladića. Kako bi zavarali roditelje i na taj način, kada im nisu pred očima, stekli slobodu da hodaju s kim žene, Frank i Joy dogovorit će se da se prave da hodaju. No, uskoro će ih njihove prevarantske aktivnosti najerati da preispitaju sve što su mislili da znaju o ljubavi i o samima sebi.

Zvuči kao super-zanimljiva priča za mlade koja bi bila savršeno štivo za ljeto, a stići će (barem na engleskom jeziku) u rujnu, gotovo pred sram kraj ljeta. Still counts. 🙂